BARAK OBAMA►My decision on our mission in Afghanistan► (Minha decisão sobre nossa missão no Afeganistão)

A Casa Branca, Washington

Mais de 14 anos atrás, depois de a Al Qaeda atacaram a nossa nação em 9/11, os Estados Unidos entraram em guerra no Afeganistão para combater os terroristas e os talibãs que os abrigavam.

Ao longo dos anos, graças aos esforços heróicos dos nossos militares, oficiais de inteligência, diplomatas e profissionais de desenvolvimento, que empurrou a Al Qaeda fora de seus acampamentos, ajudou o povo afegão derrubar o Taliban e estabelecer um governo democrático, de que trata golpes paralisantes à al Qaida liderança, entregues justiça a Osama bin Laden, e treinou as forças afegãs para assumir a responsabilidade por sua própria segurança.

Dado que o progresso, a missão de combate dos EUA no Afeganistão chegou a um fim responsável, em Dezembro de 2014.

Em comparação com os 100.000 soldados que já tivemos lá, hoje, menos de 10.000 permanecem. E em comparação com a sua missão anterior - ajudando a liderar a luta - nossas forças estão agora concentrados em duas missões estreitas: formação e aconselhar as forças afegãs e apoiar operações antiterroristas contra os restos do al Qaida, bem como outros terroristas, incluindo ISIL. Mesmo enquanto continuamos a ser implacável contra aqueles que nos ameaçam, não estamos mais empenhados numa grande guerra terrestre no Afeganistão.

Ainda assim, mesmo essas missões estreitas continuam a ser perigoso. Durante o ano passado e meio, 38 americanos - militares e civis - deram suas vidas no Afeganistão para a nossa segurança. Nós honramos seu sacrifício. Estamos com suas famílias em sua dor e seu orgulho. E resolvemos levar adiante a missão para a qual deram sua última medida transbordante de devoção.

Hoje, a nossa missão no Afeganistão não é só nossa. Pelo segundo ano, as forças afegãs são totalmente responsáveis ​​por sua própria segurança. Todos os dias, cerca de 320 mil soldados e policiais afegãos estão a servir e lutar - e muitos estão dando suas vidas - para defender seu país. Enquanto isso, em outro marco, que recentemente removeu o líder do Taliban, Akhtar Mohammad Mansur.

No entanto, a situação de segurança no Afeganistão continua precária. Mesmo quando eles melhoram, as forças de segurança afegãs ainda não são tão fortes quanto eles precisam ser. O Taliban continua a ser uma ameaça. E como Presidente e Comandante-em-Chefe, eu deixei claro que eu não vou permitir que o Afeganistão para ser usado como refúgio seguro para terroristas para atacar nossa nação novamente.

É por isso que hoje, com base na recomendação de nossos líderes militares, a minha equipe de segurança nacional, e em consulta com o Congresso, o governo afegão e seus parceiros internacionais, que anunciou um ajuste nossa postura.

Em vez de desenhar até 5.500 soldados até o final deste ano, os Estados Unidos manterão cerca de 8.400 soldados no Afeganistão no próximo ano, até o final da minha administração. As missões estreitas atribuídos a nossas forças não vai mudar - eles vão permanecer focada em apoiar as forças afegãs e indo atrás de terroristas. No entanto, manter as nossas forças a este nível específico nos permitirá continuar a prestar apoio sob medida para ajudar as forças afegãs continuam a melhorar. E vamos continuar a apoiar operações de contraterrorismo críticos.

Eu sei que quando nós primeiro enviado nossas forças no Afeganistão há 14 anos, poucos americanos imaginei que estaria lá - em qualquer capacidade - tanto tempo. Como presidente, tenho focado a nossa estratégia na formação e criação de forças afegãs. E porque nós temos, fomos capazes de terminar a nossa guerra terrestre importante lá e trazer para casa 90 por cento de nossas tropas.

No entanto, mesmo à medida que trabalhamos para a paz, temos de lidar com as realidades do mundo como ele é. E nós nunca devemos esquecer que está em jogo no Afeganistão. Este é o lugar onde a Al Qaeda está tentando se reagrupar e onde ISIL está tentando expandir sua presença. E não se engane, se estes terroristas sucesso em recuperar áreas e campos onde eles podem treinar e enredo, eles vão tentar mais ataques contra nós. Eu não vou permitir que isso aconteça.

Em Setembro deste ano, vamos marcar 15 anos desde os ataques de 9/11. Mais uma vez, vamos fazer uma pausa para lembrar as quase 3.000 vidas que perdemos. Vamos saudar nossos homens e mulheres de uniforme - o nosso 9/11 Geração - que serviram no Afeganistão e mais além. Vamos honrar a memória de todos aqueles que fizeram o sacrifício final, incluindo mais de 2.200 patriotas americanos que deram suas vidas no Afeganistão.

Ao fazermos isso, vamos nunca se esqueça o progresso seu serviço tornou possível. Quer se trate de milhões mais crianças afegãs na escola, ou melhorias dramáticas para a saúde pública, ou a primeira transferência democrática do poder na história do Afeganistão, o Afeganistão é um lugar melhor do que era antes. Isso é progresso que ajudaram a tornar possível - progresso que pode ajudar a sustentar, em parceria com o povo afegão e nossos parceiros da coalizão. E é por isso que acredito firmemente que a decisão que eu estou anunciando hoje é a coisa certa a fazer - para o Afeganistão, para os Estados Unidos e para o mundo.

Presidente Barack Obama

Este e-mail foi enviado para pedrosaran@gmail.com . 
Unsubscribe | Política de Privacidade 
Por favor, não responda a este e-mail. Contate a Casa Branca

A Casa Branca • 1600 Pennsylvania Ave NW • Washington, DC 20500 • 202-456-1111

​ 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

EM DESTAQUE

O CLÁSSICO MG TA de 1937

A tradição dos  clássicos na Madeira  encontra no MG TA de 1937 um dos seus exemplares mais carismáticos, marcando o início da seminal sér...

POSTAGENS MAIS ACESSADAS